2 Samuel 12:21

SVZo zeiden zijn knechten tot hem: Wat is dit voor een ding, dat gij gedaan hebt? Om des levenden kinds wil hebt gij gevast en geweend; maar nadat het kind gestorven is, zijt gij opgestaan en hebt brood gegeten.
WLCוַיֹּאמְר֤וּ עֲבָדָיו֙ אֵלָ֔יו מָֽה־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתָה בַּעֲב֞וּר הַיֶּ֤לֶד חַי֙ צַ֣מְתָּ וַתֵּ֔בְךְּ וְכַֽאֲשֶׁר֙ מֵ֣ת הַיֶּ֔לֶד קַ֖מְתָּ וַתֹּ֥אכַל לָֽחֶם׃
Trans.wayyō’mərû ‘ăḇāḏāyw ’ēlāyw mâ-hadāḇār hazzeh ’ăšer ‘āśîṯâ ba‘ăḇûr hayyeleḏ ḥay ṣamətā watēḇəḵḵə wəḵa’ăšer mēṯ hayyeleḏ qamətā watō’ḵal lāḥem:

Algemeen

Zie ook: Brood

Aantekeningen

Zo zeiden zijn knechten tot hem: Wat is dit voor een ding, dat gij gedaan hebt? Om des levenden kinds wil hebt gij gevast en geweend; maar nadat het kind gestorven is, zijt gij opgestaan en hebt brood gegeten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּאמְר֤וּ

Zo zeiden

עֲבָדָיו֙

zijn knechten

אֵלָ֔יו

tot

מָֽה־

hem: Wat

הַ

-

דָּבָ֥ר

voor een ding

הַ

-

זֶּ֖ה

is dit

אֲשֶׁ֣ר

dat

עָשִׂ֑יתָה

gij gedaan hebt

בַּ

-

עֲב֞וּר

Om

הַ

-

יֶּ֤לֶד

kinds

חַי֙

des levenden

צַ֣מְתָּ

wil hebt gij gevast

וַ

-

תֵּ֔בְךְּ

en geweend

וְ

-

כַֽ

-

אֲשֶׁר֙

maar nadat

מֵ֣ת

gestorven is

הַ

-

יֶּ֔לֶד

het kind

קַ֖מְתָּ

zijt gij opgestaan

וַ

-

תֹּ֥אכַל

gegeten

לָֽחֶם

en hebt brood


Zo zeiden zijn knechten tot hem: Wat is dit voor een ding, dat gij gedaan hebt? Om des levenden kinds wil hebt gij gevast en geweend; maar nadat het kind gestorven is, zijt gij opgestaan en hebt brood gegeten.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!